
大宝伏藏TD2760མཁའ་འགྲོ་གསང་འདུས་ཀྱི་ཕག་མོ་ཁྲོས་མའི་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བསྒྲུབ་པའི་ངག་འདོན། མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས། རིལ་བསྒྲུབ།
72-49-1a
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་གསང་འདུས་ཀྱི་ཕག་མོ་ཁྲོས་མའི་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བསྒྲུབ་པའི་ངག་འདོན། མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཀུན་འདུས། རིལ་བསྒྲུབ།
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་གསང་འདུས་ཀྱི་ཕག་མོ་ཁྲོས་མའི་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བསྒྲུབ་པའི་ངག་འདོན་ནི། བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་མེ་དང་༔ ཐོད་པའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་ཁར༔ བྷནྡྷ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེའི་དབུས༔ ཤ་ལྔའི་རི་བོ་ལྷུན་མཐོར་བརྩེགས༔ བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་རྒྱ་མཚོ་བསྐྱིལ༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་སྨན་གྱི་ཚོགས༔ ཉི་ཟེར་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་འཁྲིགས༔ རང་གི་ཐུགས་ནས་འོད་འཕྲོས་པས༔ རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས༔ རྫས་རྣམས་འོད་དུ་མེར་གྱིས་ཞུ༔ མ་དག་རླངས་པ་སྔོ་དམར་གྱི༔ རྣམ་པས་ཕྱིར་ཐོན་དག་པའི་བཅུད༔ ཞུ་ཁོལ་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་དབུས༔ བཅོམ་ལྡན་བཛྲ་བྷ་ར་ཧི༔ དུས་ཀྱི་མུན་པ་ལྟ་བུར་གནག༔ སོགས་ལུས་དཀྱིལ་ལྟར་གསལ་གདབ་ནས། བསྟོད་པའི་བར། སྤྲོ་ན་སྨན་གྱི་བྱིན་འབེབ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ལྟར་སྦྱར། བཟླས་པ་ནི། གནས་ལྔའི་ཕག་མོའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ཐུགས་སྲོག་མཐར༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་གཡོན་དུ་བསྐོར༔ རང་གི་ཐུགས་ནས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་བསྐུལ་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ བདེ་ཆེན་དགྱེས་པའི་འོད་ཟེར་སྤྲིན༔ འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ༔ སྲིད་ཞིའི་དཔལ་དང་དྭངས་མའི་བཅུད༔ ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི༔ 
72-49-1b
སྙོམས་ཞུགས་བདེ་བ་མཆོག་གི་རྒྱུན༔ རང་དབང་མེད་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཞུགས་སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད༔ གསང་བའི་ལམ་ནས་ཆར་ལྟར་བབས༔ དམ་ཚིག་རྫས་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ མཐོང་ཚོར་མྱོང་རེག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཉམས་ཆག་སྐོང་ཞིང་སྡིག་སྒྲིབ་དག༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་འགྲུབ༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་དཔལ་སྟེར་བའི༔ མྱང་གྲོལ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ ལུས་དཀྱིལ་གྱི་སྔགས་མཐར་འོག་གི་སྨན་ཛཔ྄་བཏགས་པ་ཅི་རིགས་དང་། གཙོ་བོར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ ཞེས་བཟླས། ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་སོགས་དང་། ལྷ་ཚོགས་འོད་ཞུ་བདུད་རྩིར་ཐིམ༔ མཐོང་ཚོར་མྱང་རེག་གྲོལ་བ་ཡི༔ རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་རིལ་བུའི་རྣམ་པར་གྱུར༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་སྔགས་ཀྱིས་བརྟན་པར་བྱ༔ བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པ་འདིའང་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཕྱག་བྲིས་དངོས་ལས་ཞལ་བཤུས་པའོ། ༈ །སྨན་གྱི་རྟོགས་བརྗོད་ནི། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཕག་མོའི་སྐུ །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཀློ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2760 空行秘密总集的忿怒母猪甘露丸修法仪轨。
空行秘密总集，甘露丸修法。
空行秘密总集的忿怒母猪甘露丸修法仪轨：
净治。
从空性中，生起风火，在三个颅器支架上，于宽广浩大的颅器中央，堆积五肉之山，高耸入云，汇聚五甘露之海，根茎枝叶，如阳光下的微尘般繁茂。
从自心放出光明，风动火燃，颅器温暖，诸物融化为光，不净之气，以青红色之相向外散发，清净精华，在融化沸腾的光幕中央。
本尊金刚亥母（Vajravarahi），黑如永夜。
等等，如身坛城般观想清晰，然后赞颂。
如果喜欢，可以加入加持药材的如金刚甘露，然后念诵：
于五处亥母之心间，日月交融，心命终，咒语之链向左旋转，从自心放出光明，催动智慧，生起光辉，大乐喜悦的光芒，遍布轮涅稳固与变动之界，世间的荣耀与精华，特别是本尊黑汝嘎（Heruka），勇父空行父母的，
融入之乐，无上之流，不由自主地迎请，诸佛如雨般从秘密道降临，融入誓言物，产生色香味力，所见所闻所尝所触，皆能圆满缺失，清净罪障，成就一切共同与殊胜悉地，赐予大乐之荣耀，汇聚于解脱之甘露海中。
在身坛城咒语之后，根据情况加入下方的药材咒，主要念诵：嗡 班匝 阿弥利达 吽 舍（oṃ vajra amṛta hūṃ hrīḥ ṭhaḥ）。
最后供养赞颂等，诸佛化光融入甘露，所见所闻所尝所触皆得解脱，金刚佛母的智慧身，化为大乐丸之相。
如此念诵，并以咒语稳固。此甘露修法也由莲花光明经续洲（Padma Osel Do-ngak Lingpa）的亲笔手稿中抄录。
药材的证悟传：
自生智慧亥母之身，金刚界之坛城，空行之海洋。

【English Translation】
Great Treasure Collection TD2760: Oral recitation for accomplishing the nectar pills of the Wrathful Sow of Khechara Guhyasamaja.
Khechara Guhyasamaja, Pill Accomplishment.
Oral recitation for accomplishing the nectar pills of the Wrathful Sow of Khechara Guhyasamaja:
Purification.
From emptiness, arise wind and fire, on the three skull tripods, in the center of the vast and wide bhāṇḍa (skull bowl), pile up a mountain of five meats, towering high, gather an ocean of five nectars, roots, branches, and medicinal herbs, swarm like sunbeams and dust particles.
From my heart, light radiates, stirring the wind, igniting the fire, warming the skull, the substances melt into light, impure vapors, in the form of blue-red, emerge outwards, pure essence, in the center of the melting and boiling light tent.
Bhagavan Vajravarahi, black like the darkness of time.
Etc., visualize clearly as the body mandala, then praise.
If desired, add the empowerment of medicinal herbs like Vajra nectar, then recite:
In the heart of the Sow of the five places, sun and moon unite, at the end of the heart-essence, the string of mantras rotates to the left, from my heart, light radiates, urging wisdom, generating splendor, clouds of great bliss and joy, pervade all realms of samsara and nirvana, the glory and essence of existence, especially Bhagavan Heruka, the consort of the Heroic Dakas,
The stream of supreme bliss of union, involuntarily invited, the assembly of deities descends like rain from the secret path, dissolving into the samaya substances, generating color, smell, taste, and power, all that is seen, heard, tasted, and touched, fulfills deficiencies, purifies sins and obscurations, accomplishes all common and supreme siddhis, bestowing the glory of great bliss, gathered in the ocean of liberation nectar.
After the body mandala mantra, add the mantras of the lower medicines as appropriate, mainly reciting: oṃ vajra amṛta hūṃ hrīḥ ṭhaḥ.
At the end of the session, offer praise, etc., the assembly of deities dissolves into light and nectar, all that is seen, heard, tasted, and touched is liberated, the wisdom body of the Vajra Lady, transforms into the form of a great bliss pill.
Thus recite, and stabilize with mantra. This nectar accomplishment was also copied from the original handwriting of Padma Osel Do-ngak Lingpa.
The realization narrative of the medicine:
Self-born wisdom, the body of the Sow, the mandala of the Vajra realm, the ocean of Khecharas.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་དུ་རྫོགས། །ཨེ་མ་ཧོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་མཆོག་གི །བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན། །མཁའ་མཉམ་དགྱེས་པར་རོལ་པ་ཡི། །
72-49-2a
ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་བདུད་རྩི་འདིས། །སྣོད་བཅུད་གདོད་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་དག་མཉམ་ཤོག །དྲན་དང་རེག་དང་མྱོང་བས་ཀྱང་། །སྣོད་བཅུད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བྱང་ཆུབ་ནས། །རྡོ་རྗེའི་གར་གྱིས་དགྱེས་རོལ་ཤོག །ཅེས་པའང་སྨིན་ཟླའི་བྷ་ར་ཧིའི་ར་སཱ་ཡཱ་ནཾ་སྒྲུབ་པའི་ཚེས་དུས་སུ་པདྨ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་སོ།། །།




【现代汉语翻译】
我于何处圆满？唉玛吙！金刚大胜者啊！
甘露菩提心之云，如虚空般喜悦嬉戏。
此智慧殊胜之甘露，器情本初即五甘露。
愿清净平等为菩提心！忆念、接触与体验，
亦令器情成为金刚亥母（Vajravarahi）之，大坛城中证菩提！
愿以金刚之舞而喜悦嬉戏！此乃莲花生智慧金刚（Padmasambhava Yeshe Dorje）于成熟月之婆罗吸（Brahmi）罗娑衍那（Rasayana）修持之时所作。

【English Translation】
Where do I perfect? Ah ma ho! O Vajra Great Supreme!
The clouds of nectar Bodhicitta, play joyfully like the sky.
This nectar of supreme wisdom, may the vessel and essence be primordially the five nectars.
May they be purified equally into Bodhicitta! Through remembrance, touch, and experience,
May the vessel and essence also become Vajravarahi's, great mandala and awaken!
May we joyfully play with the Vajra dance! This was written by Padmasambhava Yeshe Dorje during the time of practicing the Brahmi Rasayana of the ripening moon.

--------------------------------------------------------------------------------

